译文
云雾缭绕的山峰横向展开,像屏障般挡住吴地三面的关隘,真是绝美的景致。回望潮水倒卷的尽头,秋日江水与天际相连不见边际。往昔黑发的友人归来,如今虽然还在,却已是白发苍苍。追忆往事如同梦境,空留下杰出的诗篇。 听说你带着酒登高望远,像孙权那样怀着千古遗憾,不时放声高歌。万里云雾聚集在瓜步傍晚,落日中旌旗时隐时现。鼓声随风高扬,遥想当年画船中的豪情,一笑间气吞北方。当时的明月曾经照耀,如今又有谁来重问山间月色?
注释
云峰横起:形容云雾缭绕的山峰横向展开。
障吴关三面:屏障般挡住吴地的三面关隘。
尤物:特别美好的景物。
秋水黏天无壁:秋水与天际相连,看不到边际。
绿鬓人归:指年轻时的友人归来。
千茎雪:比喻白发丛生。
孙郎:指三国吴主孙权。
瓜步:地名,在今江苏六合东南,临长江。
穷发:指北方偏远之地,出自《庄子·逍遥游》。
赏析
这首词是叶梦得晚年作品,展现其豪放沉郁的词风。上片以壮阔的山水起兴,'云峰横起'三句勾勒出雄奇的地理形势,'倒卷回潮'二句进一步拓展空间视野。'绿鬓人归'以下转入人生感慨,通过今昔对比抒发时光流逝的悲凉。下片用孙权典故寄托历史兴亡之叹,'万里云屯'等句描绘战场景象,气势恢宏。结尾'当时曾照'以问句收束,余韵悠长,体现作者对历史人生的深刻思考。