译文
秋意渐浓天色将晚,菊花开放报告霜降来临。简陋的房屋深深掩映在秋色中,曲折的小路蜿蜒倾斜。试问山中老翁为何事,坐视光阴轻易流逝,不惜两鬓斑白。徘徊眺望苍茫大海,天空明净水映霞光。 回想往昔岁月,空自飘泊流浪,足迹遍及天涯。归来重新打扫隐居的庭院,松竹原本就是我的家园。可恨悲凉的秋风不时吹起,云间新雁缓缓飞过,边塞战马哀怨胡笳声。谁能像谢安那样,谈笑间就平息了胡人入侵的战乱。
注释
霜信报黄花:菊花开放预示霜降时节到来。
小窗低户:指简陋的居所。
敧斜:倾斜不平的样子。
山翁:作者自称。
拚却:甘愿、不惜。
鬓双华:两鬓花白。
徙倚:徘徊流连。
三径:隐士居所,典出陶渊明《归去来兮辞》。
胡笳:北方少数民族乐器,代指战事。
东山老:指东晋谢安,曾隐居东山,后出山指挥淝水之战。
静胡沙:平定战乱。
赏析
这首词是叶梦得晚年代表作,将个人身世之感与家国之忧巧妙结合。上片写秋日山居景象,通过'霜信报黄花''流年轻度'等意象,抒发了岁月流逝的感慨。下片由个人漂泊写到国家危难,'悲风''边马怨胡笳'暗指当时金兵南侵的局势。结尾以谢安自况,表达了老当益壮、渴望为国效力的壮志。全词语言凝练,意境深远,在婉约中见豪放,体现了南渡词人特有的忧患意识。