译文
银河倾泻在平野之上,带着香气的夜雾卷着西风。倚天而立的千山横亘,皎洁的月宫正当空中。常遗憾年年这个夜晚,醉倒后放歌高呼无人应和,为何今夜有幸与你同赏。不要怨恨年华已晚,梧桐叶落最易引发感伤。 手揽清冷月影,请你试着一同问询天公。遥想月宫刚被玉斧修整,重新来到这广寒宫中。把千里清辉交付明月,不让丝毫微云点缀天空,为我洗净这万里长空。虽然年老狂放之气仍在,应该不会嘲笑我这老翁。
注释
河汉:银河,天河。
香雾:指中秋夜带有桂花香气的雾气。
银阙:月宫,传说月中有琼楼玉宇。
岁华晚:指年岁已老。
梧桐:落叶乔木,中秋时节易引发感伤。
玉斧:传说中修月之斧,典出《酉阳杂俎》。
广寒宫:月宫别称。
孤光:月光。
衰翁:作者自指,年老之人。
赏析
此词为叶梦得中秋感怀之作,展现其晚年豪放不减的胸襟。上片以壮阔笔触描绘中秋夜景,'河汉下平野'起句气象宏大,'倚空千嶂'更显天地之壮阔。中段转入人生感慨,'常恨年年此夜'道出知音难觅的孤独,而'何事偶君同'则转为欣慰。下片奇想遄飞,'问天公''玉斧初斫'用典自然,体现浪漫主义色彩。结尾'老去狂犹在'自许豪情,与东坡'老夫聊发少年狂'一脉相承,展现词人虽老却不减的豪迈气概。全词意境开阔,情感真挚,将中秋月色与人生感慨完美融合。