译文
春花虽已凋残,却是春天依依不舍的留恋。几日来残留的花香随风轻拂饮酒人的面庞。湿润的烟霭遮不住柳条新发的青翠,细雨中的池塘边初次出现了燕子的身影。 湖面的波光纵然明亮如白练般耀眼,怎奈凋落的花瓣纷飞似雪珠令人惆怅。想要把心中的愁绪向东风倾诉,却只有黄莺用千百种婉转的啼鸣来回应。
注释
木兰花/玉楼春:词牌名,此调又名玉楼春。
花残:春花凋谢。
吹酒面:春风吹拂饮酒人的面庞。
湿烟:雨后湿润的雾气。
柳条青:柳树发出新芽呈现青色。
波光如练:湖面波光如白练般明亮。
落红纷似霰:凋落的花瓣纷飞如雪珠。
解将:懂得把。
千种啭:形容莺啼声婉转多变。
赏析
这首词以晚春雨后湖上聚会为背景,通过细腻的景物描写展现了暮春时节的独特韵味。上阕写景,'花残却是春留恋'开篇点题,将花残与春恋巧妙结合,赋予无情之物以有情之思。'湿烟不隔柳条青'一句,以烟雨朦胧衬托柳色清新,构图精巧。下阕抒情,'波光纵使明如练'与'落红纷似霰'形成鲜明对比,美景与伤春之情交织。结尾'只有啼莺千种啭',以莺声作结,余韵悠长,既表现了无人理解的孤独,又暗含对自然的亲近。全词语言清丽,意境深远,将暮春的惆怅与湖上的雅集完美融合。