译文
您家的先祖谢灵运有游山癖好,一生不知穿坏了多少双木屐。任凭别人叫他作山贼,他那种内史的风流韵致又有几人能懂?在西窗下小憩缓解腿脚疲劳时,梦中还能写出'池塘生春草'这样的诗句。如今木屐已腐朽而诗篇永存,那五言诗的技法有谁能继承?游遍天台山兴致仍未尽,又在天竺山前静听流水声。就像鲁仲连以秦王称帝为耻辱,他宁愿在青苔上留下屐齿痕。乙庵先生您是灵运第几代孙,登山水能认出先祖的足迹。抚摸苔石久久静坐,竟想在此山岩下终老一生。我劝您还是暂且回去吧,请您效法更遥远的祖先。那遥远的祖先究竟是谁?就是曾出东山施降甘霖的谢安。乙庵不解地反问我:莫非是当年那个折屐的老翁?
注释
谢屐亭:为纪念谢灵运而建的亭子,谢灵运喜爱登山,发明了谢公屐。
灵运:谢灵运,南朝宋诗人,山水诗派创始人。
緉:古代计算鞋子的量词,一双为一緉。
山贼:时人戏称谢灵运为"山贼",因其酷爱游山。
内史:谢灵运曾任秘书监、临川内史等职。
池塘春草诗:指谢灵运名句"池塘生春草,园柳变鸣禽"。
五字句法:指谢灵运的五言诗成就。
天台:天台山,谢灵运曾游览并作《登天台山赋》。
天竺山:杭州天竺山,谢灵运也曾游历。
鲁连:鲁仲连,战国齐人,义不帝秦。
乙庵:谢行之的号。
折屐翁:指谢安,淝水之战捷报至,谢安兴奋得折断了木屐齿。
赏析
这首诗以谢灵运的山水情怀为切入点,通过'屐'这一核心意象,将谢氏家族的文化传承巧妙串联。诗中运用典故贴切自然,从谢灵运的'山癖'到谢安的'折屐',展现了谢氏家族深厚的文化底蕴。语言流畅自然,既有对先贤的追慕,又有对友人的规劝,在山水描写中寄寓着深刻的人生哲理。艺术上善用对比手法,'屐朽诗不朽'的对比突出文学价值的永恒,'秦人称帝鲁连耻'的典故则彰显了士人的气节。全诗在历史与现实间自由穿梭,体现了宋代文人诗的历史意识和文化深度。