译文
没有酒水难以挽留客人,只有借书才需要进入城中。 洗衣时察觉河水已经变浅,贪恋睡眠害怕窗外天明。 野生的竹子被藤蔓缠绕致死,枯干的树枝上有寄生草生长。 在山林隐居已有十年光景,渐渐觉得世俗因缘变得轻微。
注释
寓居:寄居他乡的住所。
借书方入城:只有借书才需要进城,说明隐居生活简朴。
水落:水位下降,指秋天水浅。
畏窗明:害怕天亮,暗示贪睡晚起。
藤缠杀:藤蔓缠绕过紧导致植物死亡。
草寄生:枯枝上长出寄生植物。
林下隐:山林隐居生活。
差觉:略微感觉。
世缘轻:世俗的牵绊变少。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘隐士生活的真实图景。前两联通过'无酒留客''借书入城''洗衣知水''贪睡畏明'四个生活细节,生动展现隐居生活的简朴与闲适。颈联'野竹藤缠杀,枯枝草寄生'运用自然意象象征隐士与世俗的疏离关系,藤蔓缠竹暗示世俗羁绊,草寄枯枝则喻示淡泊自足。尾联'十年林下隐,差觉世缘轻'点明主题,十年隐居使诗人对世俗因缘的感知逐渐淡薄。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,在平常景物中蕴含深刻的人生感悟。