译文
大概是园主人担心木屐踩坏青翠的苔藓,我多次敲击柴门却久久无人应答。 但满园盎然的春色终究是关不住的,一枝娇艳的红杏早已探出墙头迎风绽放。
注释
应嫌:大概是嫌弃。应,表示推测的语气词。
屐齿:木屐底部的齿状结构,用于防滑。
苍苔:青绿色的苔藓。
十扣柴门:多次敲门。扣,敲击。
柴门:用树枝、木条编扎的简陋门户。
春色:春天的景色,此处暗指园中生机勃勃的景象。
红杏:红色的杏花。
赏析
这首七言绝句以独特的视角展现春色,构思巧妙,寓意深刻。前两句通过'嫌屐齿''扣不开'的细节,侧面烘托园主人的雅致和园内的幽静,为后文埋下伏笔。后两句笔锋陡转,以'关不住''出墙来'的拟人手法,将春色赋予生命活力,形成强烈的视觉冲击。全诗语言凝练,意象生动,通过'以小见大'的艺术手法,既描绘了具体春景,又蕴含'美好事物终将突破束缚'的哲理,体现了宋诗理趣与诗情完美结合的特点。