原文

河深鹊冷,云高鸾远,水佩风裳缥缈。
却推离恨下人间,第一个、黄昏过了。
舟行有恨,愁来无限,去去长安渐杳。
应将巧思入相思,觉泪比、银湾较少。
七夕 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 江河 游子 爱情闺怨 送别离愁

译文

银河深邃鹊桥清冷,云层高远鸾凤难见,织女的水佩风裳若隐若现。偏偏将这离愁别恨洒向人间,第一个七夕的黄昏已然消逝。 行舟载着无限愁绪,离愁涌来无穷无尽,远去的长安城渐渐模糊。应该将这乞巧的灵巧心思融入相思之情,却觉得眼泪比银河的水量还要少些。

赏析

这首词以七夕为背景,将神话传说与舟中离愁巧妙结合。上片写天上鹊桥会的冷清,暗喻人间别离之苦;下片转写舟行愁绪,空间上从银河到人间的转换自然流畅。词人运用对比手法,将银河之浩渺与相思之泪的稀少相对照,突出离恨的深沉难遣。语言婉约精工,意象空灵缥缈,体现了南宋婉约词派的艺术特色。

注释

鹊桥仙:词牌名,取牛郎织女鹊桥相会故事。
水佩风裳:本指水上神仙的服饰,此处借指织女。
银湾:银河的别称。
长安:代指京城或目的地。
巧思:既指七夕乞巧的习俗,又指相思的巧妙心思。

背景

史达祖为南宋著名词人,此词作于七夕时节舟行途中。当时词人可能正离开京城或奔赴任所,借七夕牛女相会反衬自身行旅孤寂,抒发对亲友或恋人的思念之情。作品收录于《梅溪词》,展现了南宋文人词注重音律、讲究辞藻的创作特点。