译文
春天的愁绪飘向远方,春日的梦境纷乱无常。凤钗上落满细细的尘埃。江面雾气泛白,江水碧波荡漾。清明时节的柳絮人家,寒食节的燕子帘幕。回忆啊,回忆,回忆。 清晨黄莺啼鸣,箫声短暂悠扬。飘落的花瓣不愿被春天约束管束。新结识的朋友,请不要相互失去。青草小路上春风吹动衣襟,华丽楼阁中横笛声声。得到啊,得到,得到。
注释
钗头凤/撷芳词:词牌名,又名《折红英》《玉珑璁》等。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
饮绿亭:亭台名称,应是词人游历或宴饮之处。
凤钗:钗头作凤形的首饰,古代妇女头饰。
柳户清明:清明时节柳絮飘飞的人家。
燕帘寒食:寒食节燕子穿梭的帘幕。
拘管:约束、管束。
翠陌:长满青草的田间小路。
画楼:雕梁画栋的华丽楼阁。
赏析
这首词以寒食节为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了春日闲愁与人生感悟。上片以'春愁''春梦'起笔,营造迷离意境,'凤钗尘满'暗示女子寂寞。'江烟''江波'的白碧对比,勾勒出清明寒食的特定氛围。下片'落花不许春拘管'一句尤为精妙,以拟人手法表现落花的自由洒脱,暗含对生命自由的向往。结尾三个'得'字,与上片三个'忆'字呼应,形成情感递进。全词语言清丽,意境深远,既有节令特色,又含人生哲理。