原文

馆娃春睡起。
为发妆酒暖,脸霞轻腻。
冰霜一生里。
厌从来冷澹,粉腮重洗。
胭脂暗试。
便无限、芳秾气味。
向黄昏、竹外寒深,醉里为谁偷倚。
娇媚。
春风模样,霜月心肠,瘦来肌体。
孤香细细。
吹梦到,杏花底。
被高楼横管,一声惊断,却对南枝洒泪。
谩相思、桃叶桃根,旧家姊妹。
冬景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 立春 花草 黄昏

译文

宛如馆娃宫中的美人春睡初醒,因为饮酒暖身,脸上泛起红霞般细腻的光泽。梅花一生与冰霜为伴,厌倦了往日的清冷素淡,重新涂抹胭脂装扮粉腮。暗中试妆之后,便散发出无限的芬芳浓郁气息。在黄昏时分,竹林外寒意深重,醉意朦胧中为谁偷偷倚靠。 姿态娇艳妩媚。有着春风般的容貌,却怀着霜月般的清冷心肠,瘦削的形体。孤独的香气细细飘散。将幽梦吹送到杏花丛中。却被高楼上横吹的笛声惊断好梦,只能对着向阳的梅枝洒泪。空自思念那如桃叶、桃根姐妹般的旧日梅花。

赏析

这首词以拟人手法将红梅塑造成一位绝代佳人,构思新颖独特。上片以'馆娃春睡'起兴,将红梅比作初醒的西施,'胭脂暗试'巧妙点出'红梅'特征。下片'春风模样,霜月心肠'对比鲜明,既写红梅娇艳的外表,又显其清高的品格。全词运用大量女性意象,将咏物与抒情完美结合,通过'横管惊梦''南枝洒泪'等意象,寄托了作者对美好事物易逝的感慨。语言婉约精工,用典自然贴切,体现了南宋咏物词的高度艺术成就。

注释

馆娃:原指吴王夫差为西施建的馆娃宫,此处借指梅花如美人初醒。
发妆酒暖:形容梅花如美人饮酒后脸色红润。
冰霜一生:指梅花生长在严寒环境。
胭脂暗试:暗喻梅花红色如涂抹胭脂。
竹外寒深:化用苏轼'竹外一枝斜更好'诗意。
杏花底:暗示梅花与杏花的亲缘关系。
横管:指笛声,古笛曲有《梅花落》。
桃叶桃根:晋王献之的妾室姐妹名,此处代指梅花品种。
南枝:向阳的梅枝,古诗'南枝向暖北枝寒'。

背景

这首词创作于南宋时期,具体年份不详。史达祖作为南宋著名词人,尤擅咏物词。当时南宋朝廷偏安一隅,词人通过咏梅寄寓对时局的感慨。词中'冰霜一生''霜月心肠'既写梅花品格,也暗含词人坚守节操的心志。'被高楼横管,一声惊断'可能暗指外界对词人生活的干扰或时局的变化。该词收录于《梅溪词》,是史达祖咏物词的代表作之一。