译文
暮色中青草堆积如云,云影浸入水边。还记得当年匆匆行旅,曾在此停驻疲惫的船篙。四处响起渔人敲榔的声音,沙鸥还未栖息,生怕愁绪沾染了诗句。绿袖歌女一声清唱,带着石城怨曲,随西风飘去。沧波在晚风中荡漾,菰蒲在秋色中摇曳,如今重来到这令人断肠的地方。 酒易醒,愁思正苦。想象空山中桂花香气悬挂树梢。三年漂泊梦已冷,独自吟诗意难尽,屡次在雾钟津鼓中度过。已厌倦登山临水,自从移植橙树后,又经历了几番凉雨。我如潘岳般渐渐老去,往日风流早已消减,却未能像他那样写出《闲居赋》。
注释
湘江静:词牌名,史达祖自度曲。
暮草:傍晚的草丛。
云浸浦:云影倒映在水边。
倦篙:疲惫的撑船竹篙,指停船。
渔榔:捕鱼时敲船驱鱼的木棒。
碧袖:指歌女的绿色衣袖。
石城怨:指南朝乐府《石城乐》,多写男女离愁。
菰蒲:茭白和蒲草,水生植物。
桂香悬树:化用《楚辞》"桂树丛生兮山之幽"意境。
三年梦冷:指多年漂泊的凄凉。
烟钟津鼓:雾中钟声和渡口鼓声,表旅途寂寞。
屐齿:木屐的齿印,指登山足迹。
移橙:移植橙树,暗喻时光流逝。
潘郎:西晋潘岳,此处作者自喻。
闲居未赋:潘岳曾作《闲居赋》,此处反用其意。
赏析
本词是史达祖羁旅怀旧之作,以湘江秋暮为背景,抒写宦游漂泊的愁苦。上片通过'暮草''沧波''菰蒲'等意象营造苍茫秋色,'怕愁沾诗句'巧妙表现词人敏感心境。下片'三年梦冷'道出长期漂泊的凄凉,'潘郎渐老'则流露年华老去的感慨。全词情景交融,语言凝练,用典自然,体现了南宋婉约词精工雅丽的艺术特色。