译文
喜鹊在西风轻拂下搭起鹊桥。稀疏的云彩如帷幕低垂,新月如钩即将隐没。天上的织女应该闲置了支机石,从前的盟约又有谁来履行。正好织就回文锦书相赠。乞求今夜获得浓烈欢情,想来盈盈一水又算得了多远。难道不能暗中相会吗? 乞巧彩楼上穿针引线活动已停。想起幽深的情意和稚嫩的约定,还有那长满青苔的庭院花圃。青鸟音信断绝,烟雾笼罩着蓬莱仙宫。渐渐树梢上参旗星向西转动。不怕织女造成阻隔,只怕人世间薄幸心肠改变。又学会了,容易离散。
注释
鹊翅:喜鹊翅膀,指鹊桥。
支机石:传说中织女支撑织机的石头。
回文锦:可回环诵读的锦字,典出苏蕙织回文诗寄夫故事。
秾欢:浓烈的欢情。
彩楼:指乞巧彩楼。
青鸟:神话中西王母的信使。
参旗:星宿名,参宿的旗帜。
天孙:织女星。
赏析
这首词以七夕牛女相会为背景,抒写对爱情坚贞的向往和对人情易变的忧虑。艺术上运用神话典故与自然意象交融的手法,'鹊翅'、'银钩'、'青鸟'等意象营造出缥缈仙境,而'藓庭花院'、'彩楼针线'又带人间烟火气。下阕'不怕天孙成间阻,怕人间、薄幸心肠变'的转折,深刻揭示出天上阻隔易渡、人心易变难测的现实困境。全词情感婉转跌宕,语言清丽含蓄,在七夕词中别具深意。