译文
柳枝含愁,桃叶带恨,往事不敢重新忆起。红芍药盛开时,新的梦境又来到溱洧之畔。这份情感到老本该休止,偏是春风多事。即便年老,越发难以回避。 阻隔了幽会。应当记得偷偷剪下酴醾花,柔韧的枝条暗中缠绕。节令物候改变人心,暮春时节更加憔悴。怎堪在竹院题诗,苔阶听雨,方寸之心之外,何处能安置这无边愁绪?
注释
柳枝愁:柳枝象征离别之愁。古人折柳赠别,柳谐音'留',寓不舍之情。
桃叶恨:桃叶为晋王献之爱妾名,此处借指情人离别之恨。
溱洧:溱水与洧水,典出《诗经·郑风·溱洧》,指男女春游相会之地。
酴醾:亦作'荼蘼',春末夏初开花,花期最晚,象征春光将尽。
柔条暗萦系:柔韧的枝条暗中缠绕,喻情思缠绵难解。
节物移人:节令物候的变化影响人的心境。
竹院题诗:在竹林中题诗,指文人雅士的闲情逸致。
藓阶听雨:长满青苔的台阶前听雨,营造孤寂意境。
赏析
本词以春暮愁思为线索,通过柳枝、桃叶、红药、酴醾等意象,构建出缠绵悱恻的意境。上片写春日触景生情,'前事怕重记'道出往事不堪回首的复杂心境;下片'偷剪酴醾'的细节描写,生动展现主人公的痴情与无奈。全词运用比兴手法,将自然景物与人物情感巧妙融合,'春风多事'的反语手法更显情之深重。结尾'寸心外、安愁无地'以空间写愁绪,将无形的愁苦具象化,达到言有尽而意无穷的艺术效果。