译文
杏花如烟,梨花映月,是谁晕染开这春日的色彩?街巷清晨寂静无声,东风吹断,旧火已灭临近寒食时节。少年时的踪迹,愁绪暗暗隔断在水南山北。依旧是华贵的车马,被黄莺的鸣叫声唤来到这花香小径。 记得当年车盖飞驰在西园,春寒尚且凝结。惊醒了醉耳,不知是谁家夜晚的笛声。灯前重重帘幕不曾挂起,泪痕曾沾染在华美的衣襟。如今故乡的消息,只能依靠往昔相识的海燕传递。奈何芳草正将江南封锁,梦中春衫怨恨那碧绿的颜色。
注释
杏花烟:杏花如烟,形容杏花盛开时朦胧如烟的景象。
梨花月:梨花映月,指月光下的梨花洁白如雪。
愔愔:寂静无声的样子。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
宝络雕鞍:装饰华丽的马络头和雕花的马鞍,指代华贵的车马。
飞盖西园:车盖飞驰的西园,指昔日游乐之所。
殢华裾:沾染在华美衣襟上,形容泪痕斑驳。
海燕:燕子,古时常以海燕指代传递信息的使者。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春日景色,通过杏花、梨花、东风、莺声等意象营造出浓郁的春天气息。上片写眼前春色,下片忆往昔情怀,形成时空交错的艺术效果。词人运用对比手法,将少年时的欢愉与如今的孤寂相对照,表达了对往昔的追忆和对故里的思念。语言婉约清丽,意境深远,'杏花烟,梨花月'开篇即勾勒出如梦如幻的春景,'芳草正锁江南'则暗含春愁无限,体现了宋代婉约词风的典型特色。