原文

花隔东垣,咏燕台秀句,结带谋欢。
匆匆旧盟,有限飞梦重关。
南塘夜月,照湘琴、别鹤孤鸾。
天便遣、清愁易长,春衣常恁香寒。
唐昌故宫何许,顿剪霞裁雾,摆落尘缘。
一声步虚,婉婉云驻天坛。
凄凉故里,想香车、不到人间。
羞再见、东阳带眼,教人依旧思凡。
中原 人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 隐士

译文

鲜花掩映着东边宫墙,吟咏燕台华美诗句,当年衣带结盟共寻欢愉。匆匆许下的旧日誓言,如今只能在重关阻隔的飞梦中有限重温。南塘的夜月,映照着湘琴曲中别鹤孤鸾的悲音。上天故意让清愁容易滋长,春衣总是带着这般寒香。 唐昌公主的故宫殿宇今在何处?霎时间剪断霞彩裁开云雾,摆脱尘世因缘。一声步虚仙音婉转,仿佛云彩停驻在天坛。故里一片凄凉,想必香车宝马再难降临人间。羞于再见那东阳带眼移孔的憔悴,却教人依旧眷恋凡尘。

赏析

本词以宫廷废址为背景,通过今昔对比展现深沉的历史沧桑感。上阕以'花隔东垣'起兴,用'燕台秀句''结带谋欢'追忆往昔繁华,'别鹤孤鸾'的琴音与'南塘夜月'构成凄美意境。下阕'唐昌故宫''步虚天坛'营造仙境缥缈之感,而'香车不到''东阳带眼'又拉回现实,形成强烈反差。全词运用典故自然贴切,语言婉约精丽,在时空交错中表达对逝去美好的追忆与人生无常的感慨,体现了宋代咏史词特有的空灵蕴藉之美。

注释

东垣:汉代宫墙名,代指宫廷。
燕台:指黄金台,战国时燕昭王筑台招贤,此处喻才士云集之地。
结带:古代男女定情时结衣带为盟。
别鹤孤鸾:古琴曲名,喻夫妻分离。
唐昌故宫:唐代昌公主故居,代指前朝宫殿。
步虚:道士诵经声,亦指神仙步虚之声。
东阳带眼:南朝沈约曾任东阳太守,因病瘦损而移孔眼,喻思念消瘦。
思凡:神仙眷恋尘世,此处暗喻对往昔的怀念。

背景

此词为宋代无名氏作品,具体创作年代不详。从内容推断应作于南宋时期,借咏前朝宫苑遗址抒发兴亡之感。词中'唐昌故宫''东垣'等意象暗含对北宋故都的怀念,'步虚''天坛'等道教元素反映了宋代宫廷崇道风气。作品可能创作于词人游历前朝遗址时,触景生情而作。