译文
春社时节刚刚过去,燕子穿过帘幕飞进厅堂,去年的旧巢积满灰尘显得清冷。它们振动着参差不齐的翅膀想要停歇,试着飞入旧巢并肩而立。仔细打量着雕花的屋梁和彩绘的天花板,又轻声细语地商量不停。忽然轻快地掠过花梢,翠绿的尾羽分开了鲜红的花影。 开满鲜花的小径上,雨后芹泥湿润芬芳,燕子喜爱贴着地面竞相飞翔,比赛谁的姿态更轻盈俊俏。直到傍晚才飞回红楼,看够了暮色中柳暗花明的景致。想来它们在香巢中睡得正甜,却忘了传递来自天涯的情书。愁坏了那位黛眉紧锁的女子,天天独自倚着画栏期盼。
注释
春社:古代祭祀土地神的节日,在立春后第五个戊日。
差池:燕子飞翔时尾羽参差不齐的样子。
藻井:古代建筑天花板上装饰的井形图案。
芹泥:水边生长芹菜处的泥土,燕子常用以筑巢。
芳信:指远方情人的书信。
翠黛双蛾:指女子用青黑色颜料画的眉毛。
赏析
这首咏物词是史达祖的代表作,以工笔细描的手法生动刻画双燕的形象。上片写燕子春归寻巢的整个过程,从'度帘幕'到'试入旧巢',再到'软语商量',将燕子拟人化描写,极具生活情趣。'飘然快拂花梢,翠尾分开红影'一句,动态感极强,色彩对比鲜明。下片转写燕子衔泥筑巢、竞飞嬉戏的快乐,最后笔锋突转,带出闺中思妇的愁怨,形成强烈反差。全词构思精巧,语言工丽,既得咏物之妙趣,又含人情之深致,是南宋咏物词中的精品。