译文
衣袖间还带着梅花香气,谢桥边岸上痕迹还残留着冬雪。匆匆过了元宵灯市,草根已发出青芽。燕子仿佛春愁未醒,误了几处传来的远方音信。在烟雾迷蒙的溪边,采绿草的人归来,定是愁绪浸透了花苞。 并非深情容易消歇。奈何像燕台诗那样古老的句子,也难以诉说离别之苦。小径上春风吹动衣襟,还记得故乡的风物。多少令人心惊的往事,最难忘是露水浸湿罗袜的等待。如今只有柳丝在春风中叹息,夜晚伴着露水梳理月光。
注释
万年欢:词牌名,双调一百字。
梅风:指早春带有梅花香气的风。
谢桥:谢娘桥,代指与情人相会之地。
阴雪:未融化的残雪。
灯市:元宵灯市,点明时节。
芳音辽绝:指远方音信断绝。
采绿:采摘绿草,《诗经》有'终朝采绿'句。
花骨:花苞,指未开的花。
燕台句:李商隐《燕台诗》,代指爱情诗篇。
侵阶罗袜:化用李白'玉阶生白露,夜久侵罗袜',指等待的深情。
赏析
这首词以细腻笔触描绘早春景色,抒写深婉的离愁别绪。上片通过'梅风''阴雪''灯市'等意象点明时令转换,'燕子春愁未醒'拟人手法新颖别致。下片用李商隐《燕台诗》典故,深化离别主题。'侵阶罗袜'化用李白诗句,含蓄深沉。结尾'柳发唏春'以景结情,余韵悠长。全词语言精工,意境幽深,体现了史达祖婉约词风的艺术特色。