译文
秋日的江面笼罩着细雨,寒冷的沙滩萦绕着流水,我独自在画阁上俯瞰,心中充满愁绪。渔夫蓑衣的声响惊扰了我的诗思,又被纷飞的鸥鸟打断,美好的诗句难以接续。冷眼望去,景色都如画中一般,辨认对岸云雾朦胧中的房屋。想来大半是渔市樵村,傍晚时分竞相点燃竹薪。 应当相信风流情怀尚未老去,凭借酒杯来慰藉这凄凉的心境。曾在南边道路策马奔驰,在官渡撑船航行,幸有歌女舒展翠眉为我解忧。只是匆匆远眺,早已觉得闲愁如挂在乔木上。实在难以忍受,故人远在天边,望尽淮山,相思之情却无鸿雁传递。
注释
八归:词牌名,姜夔自度曲。
瞰:从高处往下看。
烟蓑:指渔人。蓑,蓑衣。
秀句:美好的诗句。
然竹:燃竹。然,同"燃"。
舒绿:指眉目舒展。古代女子以黛画眉,黛呈青黑色,故以绿代指眉。
雁足:典出《汉书·苏武传》,代指书信。
赏析
本词是史达祖的代表作,充分体现了南宋婉约词的特色。上片写景,以"秋江带雨,寒沙萦水"起兴,营造出凄清孤寂的意境。"人瞰画阁愁独"点明主题,后续通过"烟蓑""乱鸥"等意象,将外在景物与内心愁绪巧妙结合。下片抒情,"须信风流未老"故作旷达,实则更显凄凉。全词结构严谨,语言精炼,善用比兴手法,将相思之情表达得深沉婉转。"相思无雁足"化用典故自然贴切,余韵悠长。