译文
凉风忽然吹过,带来雁声充满秋树。晨雾消散,仿佛嫉妒浓荫,梧桐叶落露珠零落。遥望天边,苍茫无际,风轮载着遗憾今在何处?悲伤如水中气泡,音容犹在,玉函深深珍藏。 回想当年书斋,持卷请教,正是十五少女年华。相信冰雪聪明难以比喻,常见精美信笺上的新诗。一同赋诗酬唱,早已印证夫妻盟约,共同被羡慕为年轻佳偶。追溯时代洪流,风雨同舟,誓要驱赶顽敌。 狂尘尽扫,旭日扬辉,看见光明前路。江淮辽阔,暂停征程,月光洒满淝水,巷子近梨花,绿杨继续谱写新篇。游子已老,萍踪重聚,三十年前事仿佛昨日。安慰离别情怀,共话西窗夜雨。狂风一瞬间,只留下逝去的身影如浮烟,伤心仿佛听到凄楚话语。 黄垆前泪已流尽,孤独身影在天涯,叹息鬓发如霜。怎能再面对良辰花月,旧日情景依稀。寂寞如潘安仁,年幼的儿女,悲叹上天不悯。上天为何如醉,芳华转瞬成梦幻,只剩衰年,不让我先入黄土。伤心一曲归来,烧纸招魂,九泉之下能否相见?
注释
凉飔:凉风。
碧梧飞陨零露:梧桐叶落,露水零落,喻友人逝去。
飙轮:传说中御风而行的神车,指逝者已去。
轻沤:水中气泡,喻生命短暂。
玉函:玉制的匣子,指珍藏遗物。
芸帷:书斋的帷幕,指读书之处。
垂鬟十五:十五岁的少女发式,指年少时期。
锦笺:精美的信纸。
赋同雠:一同赋诗酬唱。
驾盟:夫妻盟约。
洪流:指时代洪流。
顽虏:指日寇侵略者。
淝水:安徽合肥的淝河,指友人居住地。
赓谱:继续谱写。
西窗雨:化用李商隐'何当共剪西窗烛'句,指友人相聚。
黄垆:黄公酒垆,悼念逝友的典故。
安仁:潘岳字安仁,西晋文学家,以悼亡诗著名。
爇茧:烧纸钱招魂。
九原:春秋时晋国卿大夫墓地,泛指墓地。
赏析
这首《莺啼序》是词中最长的调式,全词240字,分为四段。作者以深沉的笔触悼念友人元庄,通过秋景起兴,营造悲凉氛围。上片以'凉飔'、'过雁'、'秋声'、'碧梧飞陨'等意象,暗喻友人逝去。中片回忆年少相识、共同求学、结为夫妇、共赴国难的经历,展现了一位才情出众、爱国奋进的女性形象。下片抒写晚年重聚又永别的悲痛,'黄垆泪尽'、'孑影天涯'等句深切表达悼念之情。末段'芳华弹指成梦幻'道出人生无常的感慨,'爇茧重招'体现不忍永诀的深情。全词情感真挚,结构严谨,用典贴切,展现了深厚的古典文学功底和真挚的友情。