译文
荷花凋谢香气消散,梧桐树荫日渐稀疏。临水窗前还未下雨,却已先觉秋凉。不知在何处整理秋装,只见明月高悬,远处传来长长的捣衣声。 罗袖轻拂暗生新愁,在屏风前辗转反侧直到天明。最是卷起帘栊的时刻,总见那翠色鸟儿相对飞翔。
注释
芙蓉:荷花,此处指荷花凋谢。
香卸:香气消散,指花谢。
桐阴薄:梧桐树荫变得稀疏,指入秋后树叶凋落。
水窗:临水的窗户。
砧杵:捣衣石和棒槌,代指捣衣声。
袂罗:罗袖,丝质衣袖。
屏山:屏风上绘制的山景,代指屏风。
翠禽:翠绿色的鸟儿,多指鹦鹉等珍禽。
赏析
这首《菩萨蛮》以细腻笔触描绘秋日闺怨,通过芙蓉卸香、桐阴变薄等意象暗示时光流转,营造出清冷孤寂的意境。'水窗未雨凉先觉'一句尤为精妙,以肌肤之感写气候之变,暗合主人公敏感心境。下阕'袂罗新恨悄'将无形愁绪具象化,'展转屏山晓'可见彻夜难眠之苦。结尾'翠禽相对飞'以鸟之双飞反衬人之孤寂,含蓄隽永,余韵悠长。全词语言清丽,意境幽远,体现了南宋婉约词风的典型特色。