译文
隔着窗户听见飞雪瑟瑟作响,深闺内半醉中仿佛回到春天。银烛照亮漫漫长夜,罗屏围住夜晚的香气。 俊美男子如幽梦般破晓离去,明日又将相隔天涯。倚门望着凋零的芙蓉,秋露如泪水般缓缓流淌。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
瑟瑟:形容风雪声。
洞房:深邃的内室,指女子闺房。
银烛:明亮的蜡烛。
罗屏:丝绸屏风。
玉山:比喻男子仪容俊美,典出《世说新语》。
天涯杳:形容相隔遥远。
黯芙蓉:凋零的荷花,喻女子容颜憔悴。
涓涓:细水慢流貌。
赏析
本词以细腻笔触描绘闺中女子的离愁别绪。上片通过'隔窗闻雪''银烛照夜'等意象,营造出孤寂清冷的氛围;下片'玉山幽梦''天涯杳杳'形成时空对比,强化思念之情。末句'涓涓秋露浓'以景结情,将无形的哀愁具象化为秋露,余韵悠长。全词婉约含蓄,善用环境烘托心理,展现张先词作'含蓄隽永'的艺术特色。