译文
秋露中的蟋蟀断断续续鸣叫,风中梧桐叶索索作响。我这瘦弱的身躯本就经不起秋日凄凉,这一夜秋意竟如此深重。竹席冰冷卷起风的波纹,发髻松散如云的发丝披散。辗转反侧无人能懂我此刻心情,只听得画角声吹彻夜雨将停。
注释
续续:断断续续,形容蟋蟀鸣叫声时断时续。
露蛩:秋露中的蟋蟀。蛩,蟋蟀的别称。
索索:风吹梧桐叶发出的声响。
风梧:风中梧桐树。
不奈秋:承受不住秋日的凄凉。奈,忍受。
簟:竹席。
风漪:风吹动席子形成的波纹状褶皱。
髻滑:发髻松散滑落。
云缕:如云般柔美的发丝。
展转:翻来覆去,形容心神不宁。
画角:古代乐器,发声哀厉高亢,多用于报时、警醒。
赏析
这首词以秋夜为背景,通过细腻的景物描写和深婉的情感抒发,展现了词人孤寂凄凉的内心世界。上片以'露蛩鸣''风梧语'起兴,营造出萧瑟的秋夜氛围,'瘦骨从来不奈秋'既写身体羸弱,更暗含精神上的脆弱敏感。下片'簟冷''髻滑'的细节描写,生动表现辗转难眠的孤寂状态。结尾'画角吹残雨'以景结情,余韵悠长。全词语言凝练,意境凄清,充分体现了宋代婉约词含蓄深婉的艺术特色。