原文

拂芸编旧香零落,依依陈梦萦绕。
苍茫劫海偷生际,曾向书城投老。
危楼悄,记丹鉴宵深,落叶殷勤扫。
星霜草草。
叹魂断缣縢,蟫丛蹀躞,此意有谁晓。
西州路,头白羊昙曾到,凄凉一片残照。
东窥西笑同宫茧,说甚庸中佼佼。
今休道。
问小妹、青溪占得春多少。
安排孰早。
看愿满藏山,名传津逮,杰阁倚云表。
书生 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 楼台 江南 沉郁

译文

拂去古籍上的旧香零落,往日的梦境依然萦绕心头。在苍茫劫难中偷生之时,曾将余生托付于书城。寂静的高楼上,记得深夜灯下,殷勤扫除落叶般的愁思。岁月匆匆流逝。可叹绢帛书卷魂断,在蠹鱼丛中徘徊寻觅,这番心意有谁能明白。 西州路上,白发故人曾经到访,只剩下一片凄凉的残阳余晖。志趣各异却命运相连,说什么平庸中的佼佼者。如今不必再提。试问青溪小妹,还能占得多少春光。谁的安排更早呢。看心愿圆满藏于名山,声名传扬为学门径,高阁巍峨直入云端。

赏析

这首词以书斋生活为背景,抒发了文人在乱世中的文化坚守与精神追求。上阕通过'芸编'、'书城'、'缣縢'等意象,构建了一个书香世界,'落叶殷勤扫'暗喻扫除心中杂念,'蟫丛蹀躞'则生动表现了在书海中孜孜以求的姿态。下阕用'西州路'、'羊昙'等典故,寄托了对知交零落的感伤,'同宫茧'的比喻巧妙表达了文人命运的相连与相异。全词用典精当,语言凝练,在婉约中见深沉,展现了传统文人在时代变迁中的文化自觉与精神守望。

注释

芸编:指书籍,古人用芸香防蠹,故称书籍为芸编。
缣縢:绢帛书卷,缣为双丝细绢,縢为绳索。
蟫丛:蠹鱼聚集之处,蟫即蠹鱼。
蹀躞:小步行走貌,此处指在书丛中徘徊。
西州路:典出《晋书·谢安传》,指感旧兴悲之地。
羊昙:晋代名士,谢安之甥,此处借指知交故旧。
东窥西笑:语出《汉书·叙传》,喻志趣各异。
同宫茧:即同功茧,两蚕共作一茧,喻命运相连。
青溪:古水名,在建康(今南京),此处借指文人雅集之地。
津逮:谓由津渡而到达,常用以比喻为学的门径。

背景

此词创作于清末民初社会变革时期,反映了传统文人在时代剧变中的复杂心态。作者通过书斋意象的描绘,表达了在'苍茫劫海'中坚守文化传统的决心,同时也流露出对往昔文化盛景的怀念和对现实处境的无奈。词中'西州路'、'羊昙'等典故的运用,暗示了文化精英群体的离散和失落,而'愿满藏山,名传津逮'则体现了传承文化的使命感。