译文
闲坐观看小船剪开水面轻快行驶,如诗如画的美景映入眼帘。 林间吹来的风带着凉意微微承受着日光,江风飒飒吹拂远接天际。 各种杂乱景象呈现令人惊诧的矛盾现象,外国商人垄断市场觊觎商业利益。 他们夸大东方文物之美,但在殖民统治下又有几人能够真正贤明。
注释
剪水:形容船桨划开水面,如剪刀剪开布匹。
片帆:指小船,单帆的船只。
著眼妍:映入眼帘的美景。
林吹:林间吹来的风。
阴阴:树木茂密形成的阴影。
飒飒:形容风声。
杂陈百态:各种景象杂乱呈现。
矛盾:指不协调、冲突的现象。
垄断:独占市场,把持贸易。
群胡:指外国商人(含贬义)。
觊:觊觎,贪图。
市廛:市场,商业区。
侈说:夸大其词地说。
文物:文化器物,这里指中国的传统文化。
殖民:殖民统治。
几辈:多少人,哪些人。
赏析
这首诗通过外滩公园的景物描写,折射出近代上海殖民地的社会现实。前四句以优美的笔触描绘江景:轻快的帆船、如诗如画的景色、林间微风、江天相接,展现了一幅宁静的江畔风光。后四句笔锋陡转,揭露表面繁华下的殖民本质:外国商人垄断市场、中西文化冲突、殖民者的虚伪赞美。诗人运用对比手法,将自然美景与社会现实形成强烈反差,表达了对殖民统治的批判和对民族命运的忧思。语言凝练,意象鲜明,情感深沉,具有强烈的时代特征和批判精神。