译文
昨夜狂风吹得茅草芦苇纷乱飘摇,今晨急雨冲刷着山崖的痕迹。 群山间的晚霞渐渐隐没,江水喧哗声仿佛传到枕边;每棵树上都有斑鸠啼鸣,云雾弥漫到门前。 靠着几案展露真实心境,在黄昏光线下读书;翻动书页时老迈的膝盖因风湿而蹲坐困难。 山居生活让我染上了疏懒的习性,再也不去谈论白首之年追求功名的事情了。
注释
茅苇纷:茅草和芦苇被风吹得纷乱。
洗崖痕:雨水冲刷山崖留下的痕迹。
霞没:晚霞消失。
江喧枕:江水喧哗声仿佛传到枕边。
鸠鸣:斑鸠啼叫。
隐几:靠着几案。
真心:本心,真实心境。
暝照:黄昏的光线。
翻书:翻阅书籍。
痹危蹲:因风湿而蹲坐困难。
疏慵病:疏懒成性。
皓首论:白首之年的功名议论。
赏析
这首诗以雨中山居为背景,通过细腻的景物描写展现隐逸生活的闲适与超脱。前两联以风雨、山霞、江声、鸠鸣等意象营造出空灵自然的意境,'云到门'三字尤显云雾缭绕的仙境之感。后两联转入主观抒情,'隐几真心'与'翻书老膝'形成鲜明对比,既表现精神世界的丰盈,又透露年老体衰的无奈。尾联直抒胸臆,'疏慵病'看似自嘲,实则是看破功名后的豁达。全诗对仗工整,语言清新自然,在景物描写中暗含人生哲理,体现了明代山林诗人淡泊名利的精神境界。