译文
西风萧瑟吹过虹桥路,在这江关之地又逢秋日黄昏。短暂的梦境如烟消散,浓郁的愁绪似酒醇厚,惆怅归来只能空自赋诗。羁旅情怀想要倾诉,可恨那飞驰的车轮一瞥而过,载走了无数愁思。落叶添作柴薪,有几人能懂得这般情苦。 还记得曾一同溯湘江而行。在那湖山秀美之地,油壁车常常停驻。往昔胜日的欢乐,当年的笑语,都化作满怀忧思。轻轻抚摸这白绢画作,叹息音讯寂寂无声。所思之人在何处?泪水沾湿了丹青画作,镜中鸾鸟也懒得再起舞。
注释
台城路:词牌名,又名齐天乐。
虹桥:指彩虹桥,或泛指美丽的桥梁。
江关:指江河关隘,常代指旅途或漂泊之地。
飙轮:指飞速旋转的车轮,喻快速行驶的车辆。
油壁:油壁车,古代妇女乘坐的华丽车辆。
欢悰:欢乐的心情。
霜绡:白色的薄绢,指画布或手帕。
佩环:玉佩和环佩,代指所思之人。
泪涴丹青:泪水沾湿了画作。
镜鸾:镜中鸾鸟,喻失偶或孤独。
赏析
这首词以题画为形式,实则抒发了深沉的怀旧与失落之情。上阕通过'西风萧瑟''秋暮'等意象营造出凄清氛围,'短梦如烟,浓愁似酒'运用比喻手法将虚幻的梦境与实在的愁绪相对照。下阕回忆往昔欢乐,'湖山佳丽地,油壁常驻'勾勒出曾经的美好时光,与眼前的'一襟忧绪'形成强烈对比。结尾'泪涴丹青,镜鸾慵再舞'以泪染画作、镜鸾不舞的意象,将哀伤之情推向高潮,体现了婉约词派的含蓄深沉之美。