译文
幽静居所旁的竹径布满青苔,繁花簇拥着柴门到中午仍未打开。 莫非是春风有意安排,不时将一片花瓣吹过窗来。
注释
幽栖:幽静的居所,指隐士的住所。
竹路:两旁种有竹子的小路。
苍苔:青绿色的苔藓,体现环境的幽静和人迹罕至。
柴扉:用树枝编扎的简陋门户。
午未开:时至中午仍未开门,暗示主人疏懒或深居简出。
料理:安排、处理,此处拟人化用法。
时吹:不时吹送。
赏析
本诗以细腻笔触描绘隐士生活的闲适情趣。前两句通过'幽栖''竹路''苍苔''柴扉'等意象,构建出远离尘嚣的静谧环境;'花拥'二字既写实景又富拟人趣味。后两句笔锋一转,以'春风料理'的奇想,将静态画面赋予动态生机。'时吹一片过窗来'的细节描写,既展现春风的温柔体贴,又暗含主人虽闭门却与自然相通的心境。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,在尺幅之间展现了大自然的生机与隐士的闲适自得。