译文
白发苍苍的侯芭在蜀江边,曾经向您的先祖传承太玄经。 扬雄草拟辞赋留下残墨,想来当日所得又归还给您。 飘零潇洒的几世子孙,懂得制墨之法舂捣玄云。 事物往来的道理原本难测,后世子孙竟能归还旧璧。 您将家传宝物赠予我,您回赠我如此殷勤厚意。 感激您的殷勤让我再三叹息,定当努力在西窗下磨铁砚苦读。 太玄经过于深奥我不去钻研,宁愿书写诚斋易传来探求玄妙天机。
注释
侯芭:汉代学者,曾向扬雄学习《太玄经》,此处借指杨孟溪的先祖。
太玄:指扬雄所著《太玄经》,古代哲学著作。
射熊:指扬雄,因其曾作《长杨赋》记述汉武帝射熊事。
胶法:制墨的胶法工艺。
舂玄云:形容捣制墨锭,玄云指墨色如云。
还旧璧:用蔺相如完璧归赵典故,喻物归原主。
磨铁砚:用桑维翰磨铁砚典故,表示刻苦治学。
诚斋:可能指杨万里(号诚斋),或泛指真诚治学之所。
易传:指《周易》的传文部分,探究天地玄机。
赏析
这首诗是文天祥答谢友人赠墨的酬赠之作,展现了深厚的文人情怀和哲学思考。全诗以扬雄传承《太玄经》的历史典故起兴,通过'墨'这一文人雅物,串联起古今文化传承的主题。诗中巧妙运用'侯芭学玄'、'完璧归赵'、'磨铁砚'等典故,既表达了对友人厚赠的感激,又抒发了自己治学探玄的志向。语言凝练典雅,意境深远,将普通的文房赠答升华为对文化传承和学术追求的深刻思考,体现了南宋文人注重义理、讲究学问的创作特色。