译文
独自站立在石栏杆旁,雨后初晴水面波光粼粼。 诗意藏在墙边树荫下,行人走在飞鸟之外的远峰。 整夜飞贼骚扰不断,片刻间旅人魂灵疲惫。 国家大计始终难以忘怀,三年时光误在迎合取悦中。
注释
石阑干:石制的栏杆。
新霁:雨雪后初晴。
溶溶:水流宽广的样子。
墙阴树:墙边阴影处的树木。
鸟外峰:飞鸟之外的远山,形容山峰高远。
飞贼:指侵扰的敌人或盗匪。
旅魂:旅人的心神。
慵:疲倦、懒散。
国策:国家大计。
取容:取悦于人,勉强迎合。
赏析
这首诗通过晚眺的视角,展现了诗人复杂的心境。前两联写景细腻,'水溶溶'描绘出雨后水面的宽广波光,'鸟外峰'以夸张手法表现远山的高渺,意境开阔。后两联转入抒情,'飞贼紧'暗示时局动荡,'旅魂慵'传达出身心疲惫。尾联直抒胸臆,表达了对国家命运的关切和三年仕途无奈的感慨,体现了古代文人忧国忧民的情怀。全诗情景交融,对仗工整,情感深沉。