乱离情,零落感,世味尝来遍。倚危阑,搔短鬓,归心真个如茧。沈沈云树,渺渺山川,消息阻烽烟。怅望天涯,天涯不似故乡远。空说门庭安宴,未卜何年见。閒院北,小斋前。玉兰应又花满。思深易感,恨永难传,肠断更无言。漫数归鸿,凄凉独自遣。
人生感慨 凄美 幽怨 庭院 悲壮 感怀 抒情 政治抒情 文人 春日 春景 晚清词派 民生疾苦 江南 沉郁 游子 花草

译文

经历了战乱流离的愁情,感受到飘零落寞的伤感,人世间的种种滋味都已尝遍。倚靠着高楼的栏杆,搔着已短的鬓发,思归的心情真如蚕茧般缠绕难解。望着深远的云树,渺茫的山川,消息被战火阻隔。惆怅地遥望天涯,天涯反而不如故乡遥远。空说家门平安宴乐,却不知何年才能相见。闲静的庭院北面,小书房前,玉兰花应该又开满了。思念深切容易伤感,愁恨悠长难以传递,肝肠寸断更无言说。徒然数着归来的大雁,在凄凉中独自排遣。

注释

薄媚摘遍:词牌名,为宋代大曲《薄媚》中摘取的一遍。
已卯:指1939年,时值抗日战争时期。
乱离:指时局动荡,战乱流离。
世味:人世滋味,社会人情。
危阑:高楼上的栏杆。
归心如茧:思归之心如蚕茧般缠绕纠结。
沈沈:同"沉沉",深远貌。
烽烟:战火,指抗日战争。
门庭安宴:家门平安宴乐。
閒院:闲静的庭院。
玉兰:花木名,春季开花。
归鸿:归来的大雁,古代有鸿雁传书之说。

赏析

此词作于抗日战争时期,通过春日感怀的形式,深刻表达了战乱年代文人的家国之思和漂泊之痛。上片以"乱离情"开篇,奠定全词悲凉基调,"世味尝来遍"道尽人生沧桑。"归心真个如茧"运用比喻手法,形象刻画思归之心的缠绵难解。下片通过想象家中"玉兰应又花满"的春日景象,与现实的战火阻隔形成强烈对比,倍增凄凉之感。全词语言凝练沉郁,情感真挚深切,将个人命运与时代苦难紧密结合,展现了传统文人在乱世中的精神困境和家国情怀,具有很高的艺术价值和历史价值。