译文
行路艰难啊,江上鹧鸪声声啼叫急促。满眼都是战火烽烟,思念故国,前途茫茫不知该去往何处。 自从强谏无果之后,再也找不到亲人的踪迹。月光昏暗青翠的树林如被乌云笼罩,路途遥远孩儿已无法辨认。
注释
谒金门:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十五字,上下片各四仄韵。
行不得:鹧鸪啼声似"行不得也哥哥",喻指前路艰难。
鹧鸪:鸟名,其啼声凄切,古人常以其声喻羁旅愁思。
烽烟:战火,指战争动乱。
故国:指南唐故土。
适:往,去。
牵裾:拉住衣襟,指强谏。典出《三国志·魏志·辛毗传》。
无术:没有办法。
幂:覆盖,笼罩。
儿:作者自称,表达无奈与悲凉。
赏析
此词以鹧鸪"行不得"的啼声起兴,营造出悲凉凄怆的意境。上片通过"满目烽烟"、"茫茫何所适"等句,生动刻画了亡国之君面对故国沦丧、无处可归的绝望心境。下片"牵裾无术"用典精当,既暗指自己劝谏无效的无奈,又暗示国破家亡的根源。结尾"路遥儿莫识"以孩童迷路的意象,深刻表达了失去方向、前途渺茫的悲怆情感。全词语言凄婉,情感真挚,运用比兴手法和典故,将个人命运与家国兴亡紧密结合,展现了李煜后期词作沉郁悲凉的典型风格。