译文
成群的人争说鲜卑语言,多个都城盛行胡人皮靴。 让鹤乘上华车徒有虚名,摆开战阵如同儿戏摆设。 江南士族沉醉王谢风流,山西之地倚仗名将守边。 直到如今燕赵地区的寇贼,仍然不敢轻易渡过黄河。
注释
百辈鲜卑语:指北魏孝文帝改革后,鲜卑贵族纷纷学习汉语,但此处反用其意,暗讽当时汉人效仿胡俗。
三都吉莫靴:三都指多个都城;吉莫靴为北方游牧民族所穿皮靴,象征胡化现象。
乘轩使鹤:典出《左传》,卫懿公好鹤,让鹤乘大夫之车,喻用人不当。
列阵为鹅:指鹅鹳阵,古代战阵名,此处暗指徒有阵势而无实效。
江左王谢:东晋时期王导、谢安等世家大族,此处指江南士族沉溺享乐。
山西牧颇:指战国时赵国名将李牧、廉颇,皆山西(太行山以西)人。
燕赵寇:指北方少数民族入侵者。
赏析
此诗为顾炎武《读史七首》中的第四首,通过对比手法展现历史兴衰。前两联以‘鲜卑语’‘吉莫靴’等意象,批判南北朝时期汉人胡化的现象;‘乘轩使鹤’‘列阵为鹅’用典巧妙,讽刺统治阶层用人不当、军事虚浮。后两联转折,以‘王谢’代表的文化繁荣与‘牧颇’象征的军事强盛形成对照,最终以‘不敢渡黄河’收束,既表达对历史上中原文明自强不息的赞美,也暗含对明末现实的深刻反思。全诗对仗工整,用典精当,在冷峻的历史叙述中蕴含强烈的民族意识。