自报防秋急,江淮举目非。九州龙战始,一姓蟹行肥。转徙空都邑,流亡有等威。师劳倭亦敝,万里合长围。宵旰元戎事,清流竟窃钩。不闻诛少正,惟是赦诸州。慷慨田横血,凄凉马谡头。前军方转战,幕府隐谯周。党论舟中敌,纵横媚宠多。眼穿回纥马,泪尽洛阳驼。仆射元规麈,将军越石戈。高光灵爽在,长护汉山河。百辈鲜卑语,三都吉莫靴。乘轩纷使鹤,列阵枉为鹅。江左酣王谢,山西仗牧颇。至今燕赵寇,不敢渡黄河。
中原 五言古诗 古迹 咏史 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 江南 沉郁 激昂 讽刺 边塞军旅

译文

自从报告秋季防务紧急,江淮地区已面目全非。九州大地的战争刚刚开始,一家独大横行霸道。百姓迁徙都城空荡,流亡途中仍有等级威严。军队疲惫敌人也衰弱,万里疆域形成长期包围。君王勤政元帅忙碌,清流之士竟窃取权柄。没听说诛杀奸佞之臣,只是赦免各州官员。田横五百士慷慨赴死,马谡被斩令人凄凉。前方军队正在转战,幕府中却隐藏着谯周这样的降臣。朝堂争论如同船中敌人,纵横捭阖谄媚得宠者众多。望眼欲穿等待回纥兵马,泪流干尽面对洛阳的铜驼。仆射们执着麈尾清谈,将军们挥舞着越石的长戈。高祖光武的英灵仍在,长久护卫着汉家山河。众多人说着鲜卑语言,三都流行胡人靴子。车乘中尽是得宠的鹤群,列阵摆阵徒有鹅形。江东王谢家族沉醉享乐,山西依靠李牧廉颇这样的将领。至今燕赵的寇盗,不敢渡过黄河来犯。

注释

防秋:古代北方游牧民族常在秋季南下侵扰,故称防御为防秋。
九州龙战:指全国范围内的战争,语出《易经》'龙战于野,其血玄黄'。
蟹行:比喻横行霸道的行为。
宵旰:宵衣旰食,指勤于政事。
少正:少正卯,春秋时鲁国大夫,孔子摄政时诛之,此处指该受惩罚的奸臣。
田横:秦末齐国人,不愿臣服刘邦而自杀,部下五百人亦随之殉节。
马谡:三国时蜀汉将领,因失街亭被诸葛亮处斩。
谯周:三国时蜀汉大臣,主张降魏。
回纥马:指借外族兵力,回纥是唐代西北少数民族。
洛阳驼:用晋代索靖'铜驼荆棘'典故,指国家残破。
元规麈:东晋庾亮字元规,喜执麈尾清谈。
越石戈:晋代刘琨字越石,立志恢复中原。
高光:指汉高祖和汉光武帝。
吉莫靴:北方少数民族的靴子。
使鹤:用《左传》'卫懿公好鹤,鹤有乘轩者'典故,指用人不当。
为鹅:指军阵形似鹅群,但徒有其表。
王谢:东晋豪门望族。
牧颇:指战国名将李牧和廉颇。

赏析

这首诗是张煌言《读史七首》中的第四首,以史喻今,借古讽今,深刻反映了明末清初动荡时局。诗人运用大量历史典故,通过对比古今兴衰,表达了对国家命运的深切忧虑和恢复故国的强烈愿望。艺术上,全诗对仗工整,用典精当,语言凝练沉重,情感悲愤交加,展现了诗人深厚的史学功底和文学造诣。诗中'九州龙战始,一姓蟹行肥'等句形象描绘了改朝换代的动荡,'慷慨田横血,凄凉马谡头'等典故运用恰切,增强了历史厚重感和现实批判性。