原文

闻说瓢泉,占烟霏空翠,中著精庐。
旁连吹台燕榭,人境清殊。
犹疑未足,称主人、胸次恢疏。
天自与,相攸佳处,除今禹会应无。
选胜卧龙东畔,望蓬莱对起,岩壑屏如。
秋风夜凉弄笛,明月邀予。
三英笑粲,更吴天、不隔莼鲈。
新度曲,银钩照眼,争看阿素工书。
中秋 写景 友情酬赠 夜色 山水田园 抒情 文人 旷达 月夜 江南 秋景 豪放 豪放派

译文

听说瓢泉胜地,笼罩在烟霞空翠之中,建有精致的屋舍。旁边连接着吹台宴榭,人居环境清幽殊胜。还怀疑这样的景致不足以匹配主人开阔的胸襟。上天自然赐予这最佳处所,除了如今这样大禹会诸侯般的盛会,再也找不到第二处了。 选择在卧龙东边这优胜之地,遥望蓬莱仙山相对而立,岩壑如同屏风般排列。秋风吹拂的夜晚凉意袭人,有人吹奏笛曲,明月似乎也在邀请我。三位英才笑容灿烂,更有吴地的天空,阻隔不了对莼鲈的思念。新谱的曲调,银钩般的书法耀眼夺目,争相观看阿素精妙的书法。

赏析

这首词是丘崈与辛弃疾的唱和之作,艺术上具有以下特色:1. 意境开阔,上片写瓢泉的地理环境,用'烟霏空翠'营造出仙境般的氛围;2. 善用典故,'卧龙''莼鲈'等典故意蕴深厚;3. 人物刻画生动,'胸次恢疏'四字精准概括了辛弃疾的豪迈性格;4. 情景交融,秋风明月与文人雅集相得益彰,展现了南宋文人高雅的生活情趣。全词既表达了对辛弃疾的敬仰,也体现了作者自身的文学修养和审美情趣。

注释

瓢泉:辛弃疾在江西铅山的居所,因形似瓢而得名。
吹台燕榭:吹台指吹奏音乐的高台,燕榭指宴饮的楼阁。
胸次恢疏:胸襟开阔豁达。
相攸:选择适宜的地方。
禹会:大禹会诸侯的盛会,喻指重要聚会。
卧龙:指诸葛亮,此处喻指辛弃疾。
蓬莱:传说中的仙山。
三英:三位英才,可能指辛弃疾及其友人。
莼鲈:莼菜和鲈鱼,用张翰思乡典故。
银钩:形容书法笔力刚劲如银钩。
阿素:可能指辛弃疾的侍女或歌女。

背景

这首词作于宋宁宗嘉泰三年(1203年)中秋前二日。当时辛弃疾任浙东安抚使,在秋风亭与友人聚会,丘崈以此词相和。此时辛弃疾已64岁,经历了多年的闲居后刚刚被重新起用,词中既描写了瓢泉的优美环境,也表达了对辛弃疾才干的钦佩之情。这是南宋文人之间典型的诗词唱和,反映了当时士大夫的交往方式和文学创作风气。