译文
仪仗小队拥着符节,三度经过鲈鱼之乡。万顷烟波之上,夕阳映照下水纹如纱轻轻荡漾。何处渔舟唱晚,芦花随风摇曳,传来一声悠长的摇橹声。抬头眺望空阔江天,超逸的兴致渐渐消散在微茫暮色中。 笑看这沾满尘埃的官帽,何时才能许我归隐,在沧浪水中洗濯冠缨。像天随子陆龟蒙那样隐居甫里,如今却无处寻访他的踪迹,只剩一片凄凉。曾经将水光山色尽收眼底,伴着烟雨蓑衣一叶短艇,这般清狂自在胜过尘世浮华。举杯敬公子,富贵荣华不会匆匆消逝。
注释
龙节:古代使节所持的符节,此处指官员仪仗。
鲈乡:产鲈鱼之乡,指松江(今上海松江区)。
縠纹:绉纱的皱纹,比喻水波细纹。
欸乃:摇橹声,亦指船歌。
尘缨:沾满尘埃的帽带,喻指官场俗务。
濯沧浪:洗濯冠缨,语出《孟子》沧浪之水清兮,可以濯我缨。
天随甫里:唐代诗人陆龟蒙号天随子,隐居甫里(今江苏吴县)。
未渠央:未曾很快结束,渠同遽,央即尽。
赏析
这首词以松江晚景为背景,展现作者宦途中的归隐之思。上阕写景极具画面感:'烟波万顷,縠纹轻皱湿斜阳'以细腻笔触描绘波光粼粼的黄昏江景,'渔舟唱晚''芦花风断'营造出空灵意境。下阕用陆龟蒙典故抒写归隐渴望,'曾把水光山色,收入烟蓑短艇'将自然之美与隐逸之乐完美融合。全词在官场仪仗与江湖向往间形成张力,体现宋代文人仕隐矛盾的心理特征。