译文
回想往昔美好时光,总喜欢睡到日上三竿才起床。让侍女为鸭形香炉添上熏香,在华丽的毛毯上抱着猫咪共享温暖。如今回首往事,倍感凄凉悲伤。
注释
年时:往昔,从前。
日高眠:睡到太阳升得很高才起床。
宝鸭:鸭形香炉,古代熏香器具。
碧玉:指侍女,典出乐府诗《碧玉歌》。
锦毡:华丽的毛毯。
乌圆:猫的别称,因猫眼在黑暗中圆如乌珠而得名。
凄然:悲伤的样子。
赏析
这首小词通过今昔对比,抒发了深切的怀旧之情。前两句写往昔安逸生活,'日高眠'显其闲适,'宝鸭添香'、'锦毡分暖'等细节描写生动展现富贵闲适的生活场景。'碧玉'、'乌圆'的选用既显雅致,又富生活情趣。末句'回首倍凄然'陡然转折,以乐景写哀情,形成强烈反差,突出旅居在外的孤寂凄凉。全词语言凝练,意象鲜明,情感真挚,通过具体的生活细节表现深刻的人生感慨。