译文
朦胧的秋日光影,初试越罗衣衫尚觉微寒。小窗灯火中又见黄昏,不知谁家庭院传来歌舞管弦之声。歌女珠圆玉翠的温暖无尽,遏止行云的《伊州》《凉州》曲调奏遍。倚着栏杆默默无语,随意整理着洁白丝巾,泪痕再次溅落。 回首如梦往事,镜帷之中有多少秋蝉般的哀怨。虫蛀的信笺残留着黯淡身影,忧郁地从头翻阅。屈指计算浮生聚散,静听漏壶滴答,夜深沉梦遥远。几度凄然追忆,整夜的西风,将芭蕉心般的愁怀紧紧卷起。
注释
烛影摇红:词牌名,又名《忆故人》《归去曲》等。
梦窗:南宋词人吴文英,号梦窗。
元夕微雨韵:指用吴文英《烛影摇红·元夕微雨》原韵。
越罗:越地所产的丝织品,以轻薄著称。
镫火:同灯火。
伊凉:指《伊州》《凉州》二曲,唐代西域乐曲。
冰绡:洁白透明的丝绸。
华胥:梦境,《列子》载黄帝昼寝梦游华胥国。
蠹笺:被虫蛀蚀的信笺。
壶莲:即漏壶,古代计时器,形似莲花故称。
蕉心:芭蕉叶心,比喻愁怀郁结。
赏析
此词为步韵吴文英之作,延续了梦窗词密丽深曲的艺术特色。上片以秋光起兴,通过越罗试寒、小窗灯火、歌管声等意象,营造出朦胧凄清的秋宵氛围。下片转入对往事的追忆,华胥梦、哀蝉怨、蠹笺残影等意象层层递进,将时光流逝、人事聚散的感慨表达得深婉动人。结句以蕉心愁卷作喻,形象地表现了愁怀郁结的内心状态。全词语言凝练,意象密集,情感深沉,体现了南宋婉约词的精湛艺术成就。