译文
雨过天晴,水面映照着绚烂霞光。潮水退去,岸边留下层层沙痕。寒风中树叶沙沙作响,声音穿透窗纱传入耳中。可恨那秋风不仅吹来了季节变换,更把我吹落到天涯海角。 昔日繁华的古城如今寂寞冷清,乌衣巷口夕阳又一次西斜。谈起朝代兴亡,那旧时的燕子如今飞入了谁家?只有从南方飞来的无数大雁,伴着皎洁明月,栖息在芦花丛中。
注释
水明霞:雨后水面映照着霞光,波光粼粼。
潮回:潮水退去。
叶声寒:树叶在寒风中作响。
西风吹世换:以秋风喻指朝代更迭,指元灭南宋。
乌衣:乌衣巷,南京著名古巷,东晋时王谢豪门聚居之地。
燕入谁家:化用刘禹锡'旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家',感慨兴亡。
芦花:芦苇花,秋季景象,象征萧瑟凄凉。
赏析
这首词是南宋遗民词中的代表作,通过秋景描写抒发亡国之痛和漂泊之悲。上片以'雨过''潮回'起兴,营造萧瑟意境,'西风吹世换'一语双关,既写季节更替,更喻朝代变迁。下片化用刘禹锡乌衣巷典故,借古讽今,'燕入谁家'暗喻士人失所。结尾以雁宿芦花作结,意境苍凉,余韵悠长。全词善用比兴,情感沉郁,将个人命运与国家兴亡紧密结合,展现了深沉的历史沧桑感。