译文
稀疏的小雨洗净天空放晴,枕席间生出凉意。井边梧桐飘落一片叶子,发出秋天的声响。有谁怜惜我这客居之身轻如落叶,千里漂泊无依。 从古台城的梦中惊醒,月色淡薄潮水平静。应当带着美酒去寻访新亭旧址。再也看不见当年王谢家族的豪华宅第,只有烟雾中的青草郁郁葱葱。
注释
疏雨:稀疏的小雨。
枕簟:枕头和竹席,指卧具。
井梧:井边的梧桐树。
客身:客居他乡的身躯。
古台城:指建康(今南京)的台城,六朝宫城遗址。
新亭:故址在今南京市南,东晋时名士常在此游宴,有"新亭对泣"典故。
王谢宅:东晋豪门王导、谢安的宅邸,代指繁华往事。
赏析
这首词以秋景起兴,通过疏雨、凉簟、落叶等意象营造出萧瑟凄清的意境。上片写客居飘零之感,以叶喻身,形象贴切地表现了游子的孤寂无依。下片转入历史怀古,借古台城、新亭、王谢宅等历史遗迹,抒发物是人非、兴衰无常的感慨。全词将个人身世之悲与历史沧桑之感巧妙结合,语言凝练含蓄,意境深远,体现了南宋遗民词人特有的苍凉悲怆的艺术风格。