译文
明亮的月光流淌着光华,淡淡的云彩朦胧了碧空。空寂的庭院四下无人,正逢这美好的夜晚。 薄雾轻轻舞弄着香气,月光舒缓地展露玉色。疏疏落落的花影斜映,细细的兰草露珠滴落。 悠然自得忘却了疲倦,想要起身却又不忍离去。这般春夜情怀实在难得,日后只能在夜空中独自回忆。
注释
皓月:明亮的月亮。
微霄:淡淡的云彩。
暧:朦胧、隐约的样子。
虚碧:夜空。
霏微:雾气弥漫的样子。
淡荡:舒缓荡漾。
离离:疏疏落落的样子。
梢梢:细小的样子。
颓然:悠然自得的样子。
春情:春天的情怀,此处指美好的心境。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘月夜庭院的美景,展现了朱熹作为理学大家之外的文学才华。诗中'皓月流华光'、'淡荡舒玉色'等句,运用通感手法将视觉、嗅觉融为一体,营造出空灵静谧的意境。'颓然意忘倦'一句生动刻画了沉醉于自然美景中的忘我状态,体现了宋代文人追求内心宁静、与自然合一的精神境界。全诗语言清丽,意境深远,在写景中蕴含哲理思考。