译文
怀念您我的泪水如悬河奔流,九泉之下也无处倾泻。 想象您骑着赤色神龙,在苍梧之野向天请命。 世人沉醉于生死得失,反而嘲笑独自清醒的人。 怎知千年英烈的精神,光明皎洁如不夜之天。 义士的志节不会废弛,只是时运有兴衰更替。 回想当年战乱初起时,您骑着使君的骏马。 挥袖而起勤王救国,慷慨激昂泪满双手。 顷刻间聚集三万义军,如同从天而降的天兵。 灯火下棋局文书交错,笑语中夹杂悲叹惊呼。 如同捧土阻挡洪水,以一线维系将倾大厦。 至诚的忠君本性啊,百般挫折终不放弃。 身在北方衣冠向南,碧血丹心永不改变。 忠贞如颜真卿的刚劲,诗才如杜甫的风雅。 像晋阳的骨肉冤屈,如东市的刀兵之解。 精诚可昭示天日,气魄震动华夏夷狄。 大丈夫如此豪杰,一死又何足畏惧。 我如田横的老宾客,白发苍苍苟延残喘。 有时梦见岩间闪电,顿悟应当飘逸洒脱。 不是没有中丞传记,但由谁来执笔完成。 魂灵归返哀伤的江南,千秋万代受祀乡社。
注释
挽文文山:悼念文天祥(号文山)的挽诗。
九地:指地下深处,九泉之下。
赤龙:传说中的神龙,喻指文天祥精神不朽。
苍梧野:指舜帝葬地苍梧山,喻忠魂归天。
独醒者:化用屈原"众人皆醉我独醒"。
精爽:精神魂魄。
勤王:指文天祥起兵抗元。
忼慨:同"慷慨",情绪激昂。
灯棋书檄:指军旅生活中的文书往来。
捧土障洪河:比喻以微薄之力挽救危局。
血碧:用苌弘化碧典故,喻忠贞不渝。
颜钩:颜真卿的书法,喻文天祥的忠劲。
杜诗:杜甫诗歌,喻文天祥的诗文成就。
田横:秦末义士,率五百士守节不屈。
杀青:指著作完成。
赏析
这首诗是邓光荐为挚友文天祥所作的深情挽歌,全诗以磅礴的气势和深沉的悲怆,展现了文天祥忠贞不渝的民族气节。艺术上采用史诗般的笔法,将个人哀思与历史评价完美结合。诗中大量运用典故和比喻,如'骑赤龙''血碧心'等意象,既体现了文天祥的神性光辉,又突出其人格魅力。结构上从追忆、叙功到抒怀,层层递进,最后以'千秋俎乡社'作结,升华了文天祥的历史地位。语言雄浑悲壮,情感真挚浓烈,是宋末悼亡诗中的杰作。