译文
清晨遥望夫君,黄昏期盼夫归,一夜之间化作了山间枯石。 潮水退去还会再来,远行的人啊何时才能回归?
注释
望夫山:民间传说中的山名,多与望夫石传说相关。
朝暮:从早到晚,形容时间长久。
一夕:一夜之间,形容变化迅速。
山石枯:化为枯石,象征等待的永恒。
潮水:海水定时涨落的现象,比喻规律性往复。
行人:远行的丈夫或亲人。
赏析
这首民间诗歌以简洁的语言塑造了坚贞等待的妇女形象。前两句'朝望夫,暮望夫'通过时间叠加强化等待的漫长,'一夕化作山石枯'运用夸张手法将抽象的情感具象化,展现等待的永恒性。后两句巧用'潮水'与'行人'的对比:潮水有去有回具规律性,而行人归期无定,形成强烈反差。全诗语言质朴却意境深远,通过自然意象与人物命运的对比,深刻表现了古代妇女对爱情的忠贞和命运的无奈。