译文
刚行过笄礼的少女梦见桃李芬芳,新婚的妆扮正应了摽梅求嫁的期盼。 恍若追逐朝云而去,却又随着暮雨归来。 身上的玉佩在风中清脆作响,丛丛鲜花隔着团扇隐约绽放。 就连月宫中的嫦娥面对这个夜晚,又何必久久徘徊不愿离去。
注释
初笄:古代女子十五岁行笄礼,表示成年,可婚嫁。
桃李:比喻青春美貌,出自《诗经》"何彼襛矣,华如桃李"。
摽梅:指女子已到婚嫁年龄,出自《诗经·召南·摽有梅》。
朝云暮雨:用宋玉《高唐赋》巫山神女典故,暗喻男女情爱。
杂佩:古代女子佩戴的玉饰,行走时发出清脆声响。
丛花隔扇:指新娘在花扇遮掩下半遮面的娇羞姿态。
姮娥:即嫦娥,月中仙女,此处反衬新娘之美。
裴回:同"徘徊",犹豫不前之意。
赏析
本诗以细腻笔触描绘新婚之夜的浪漫氛围。前两联用'桃李''摽梅'等典故暗示女子适婚年龄,'朝云暮雨'化用巫山神女典故,既典雅又含蓄。第三联通过'杂佩响''丛花开'的听觉视觉描写,生动展现新娘的娇美姿态。尾联以嫦娥反衬,夸张中见巧思,突出新娘容貌足以让月仙驻足。全诗对仗工整,用典自然,将传统婚嫁礼仪与浪漫爱情完美结合,体现了初唐宫廷诗的精巧雅致。