译文
在科举文战中你曾让时人败北,传承学问使儒家道统东传。你展开俊才的宏图开辟熟路,如雄鹰振翅却受阻于逆风狂澜。勇往直前让千人相形见绌,豪情迸发使一世为之空寂。如今深山中埋没了你的玉般才气,人世得失都付与鸡虫般微末之事。
注释
战艺:指科举考试中的文才较量。
时人北:指当时士人在科举中失利。
受书:接受典籍学问。
吾道东:指学问东传,用郑玄典故。
俊图:远大的抱负。
怒翼:奋飞的翅膀,比喻雄心壮志。
回风:旋风,比喻阻碍。
千人废:使众人相形见绌。
一世空:豪气盖世,无人能及。
埋玉气:喻才士逝世,用《世说新语》典故。
鸡虫:喻微不足道的得失。
赏析
这首五言律诗以凝练深沉的笔触悼念友人唐如晦。首联以'战艺''受书'概括其文才与学问,用'北''东'形成空间对照。颔联'俊图''怒翼'的意象雄健飞动,'熟路''回风'的对比凸显理想与现实的冲突。颈联'千人废''一世空'的夸张手法极写其才气豪情。尾联'埋玉气'用典贴切,'付鸡虫'以小儿大,在深沉的悲哀中透出对世俗得失的蔑视。全诗对仗工整,气韵沉雄,在有限的篇幅内展现了逝者不凡的一生和作者深切的哀思。