原文

柳花风软黏春水,朱樱低簇长干里。
双燕语斜晖,帘外人未归。
昼沈银蒜悄,镜影青鸾小。
惆怅画屏风,海棠和泪红。
写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 春景 江南 浙西词派 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

轻柔的春风吹拂柳絮黏附着春水,红樱桃低垂簇拥在长干里巷中。双燕在夕阳余晖中呢喃细语,帘外等待的人却还未归来。 白昼深沉银蒜帘坠寂静无声,镜中孤影如青鸾般瘦小孤单。面对画屏风满怀惆怅,海棠花与泪水相映化作一片红色。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘闺中女子的相思之情。上片通过'柳花风软''朱樱低簇'等春日意象营造柔美氛围,'双燕语斜晖'反衬出'人未归'的孤寂。下片'银蒜悄''青鸾小'极写静寂中的孤独感,最后以'海棠和泪红'的凄美意象收束,将物与我、景与情完美融合,达到情景交融的艺术境界。全词语言精美,意境幽深,体现了清代婉约词风的典型特征。

注释

柳花风软:柳絮在轻柔的春风中飘飞。
朱樱:红色的樱桃。
长干里:古金陵里巷名,多指女子居所。
银蒜:帘押,用银制成蒜头形状的帘坠。
青鸾:指镜中孤影,古代有青鸾对镜悲鸣的典故。
海棠和泪红:海棠花与泪水相映呈现红色。

背景

此词为清代词人项鸿祚《菩萨蛮二首》中的第二首。项鸿祚(1798-1835),字莲生,浙江钱塘人,清代著名词人,词风近于纳兰性德,多写愁苦之音。这首词创作于道光年间,反映了清代文人词追求婉约细腻的审美倾向,通过闺怨题材展现词人内心的敏感与忧郁。