译文
南窗下偶然展现天人般的姿容,北窗却再也寻不回羲皇时代的淳朴。竹篱边绽放着金黄星点般的菊花,恍惚间好似佳人舒展的双颊。 秋风起帘幕不曾卷起,菊花与伊人一同渐行渐远。为何有意抚弄无弦之琴?唯有情丝缠绕时才懂得怜惜。
注释
菩萨蛮:词牌名,双调四十四字,前后片各四句两仄韵两平韵。
拜菊主人:指画家或收藏家号,具体待考。
天人相:佛教语,指天人之容貌,此处形容菊花超凡脱俗之姿。
羲皇上:指羲皇上人,即伏羲氏以前的太古之人,喻指淳朴自然之境。
黄星:指菊花,因其色黄而形如星点。
双靥横:形容菊花花瓣如人面双颊展开。
无弦:指无弦琴,用陶渊明典故,喻自然天籁之趣。
在丝:谐音“在意”,双关语,既指琴弦又指情思。
赏析
此词为题画之作,以菊花为吟咏对象,融佛道意境与文人雅趣于一体。上片通过'天人相'与'羲皇上'的对比,营造出超凡脱俗的意境,'吐黄星'、'双靥横'以星喻花、以人拟花,意象新颖别致。下片转入抒情,'西风帘不卷'暗含寂寥之情,'花共伊行远'将花与人融为一体,末句'在丝方解怜'巧妙运用双关手法,既指琴弦又喻情丝,展现文人雅士对自然之美的深刻感悟和细腻情感。全词语言凝练,意境幽远,体现了传统文人画'诗画一体'的审美追求。