译文
世间那些追名逐利之徒如同蝇狗般渺小,早已不再懂得解冠归隐、濯洗尘心。他们只知贪图小利而舍弃珍宝,可笑的是竟把贼人错认作亲子。值得珍重的是谢公这般天下名士,隐居林泉之间从不嗔怒计较。眺望云烟缭绕的万木美景犹嫌不足,偏要赋写新诗来描绘这自然真趣。他的高风亮节直冲云霄堪称奇绝,不掌高官厚禄未必就是笨拙。何妨含笑效仿杜陵野老杜甫,纵然只有一床冷似铁的布被也心安理得。
注释
蝇狗:比喻追名逐利的小人,如苍蝇逐臭、狗苟蝇营。
解缨濯清水:化用《楚辞·渔父》"沧浪之水清兮,可以濯吾缨",指弃官归隐、保持高洁。
贪雀不留珠:用买椟还珠典故,喻舍本逐末、不识真宝。
认贼翻为子:佛教用语,指认妄为真、以假作真。
谢公:指谢吏部,即谢逸,宋代诗人。
林泉:山林泉石,代指隐居之地。
绾六印:佩戴六国相印,指苏秦合纵六国的典故,喻高官厚禄。
杜陵翁:指杜甫,因居杜陵自称杜陵布衣。
布衾冷似铁:化用杜甫《茅屋为秋风所破歌》"布衾多年冷似铁"。
赏析
本诗以对比手法凸显谢吏部的高洁品格。前四句以'蝇狗'‘贪雀’‘认贼’等意象辛辣讽刺趋炎附势之徒,中间四句转而赞美谢公林泉自适的隐逸情怀,'云烟万木观不足'一句意境开阔,展现其超然物外的审美境界。后四句用'不绾六印'的苏秦与'布衾似铁'的杜甫作比,既表明对功名的淡泊,又暗含对杜甫忧国情怀的追慕。全诗用典精当,铁字韵铿锵有力,在冷峻的笔触中透出对高尚人格的礼赞。