原文

香烬篆难消,愁多夜转遥。
听敲窗风雨潇潇。
寄语芳菲休便歇,且留取待明朝。
陈梦漾如潮,幽怀卷似蕉。
谢殷勤俊侣相招。
纵使花前拚一醉,任醉醒总无聊。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 花草 闺秀 雨景

译文

香已燃尽但盘香的形状还未消散,愁绪太多使得夜晚显得更加漫长。听着敲打窗户的潇潇风雨声。寄语给美好的春光请不要就此停歇,暂且留待明天早晨吧。 往日的梦境如潮水般荡漾,幽深的情怀如卷曲的芭蕉叶般郁结。感谢殷勤的好友相邀相聚。纵然在花前甘愿一醉方休,但无论醉醒都感到无比无聊。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了深闺愁绪和人生感慨。上片通过'香烬'、'夜遥'、'风雨'等意象营造出孤寂凄清的意境,'寄语芳菲'一句流露出对美好时光的留恋。下片'陈梦如潮'、'幽怀似蕉'运用生动的比喻,将内心的波澜和郁结表现得淋漓尽致。结尾'纵使花前拚一醉,任醉醒总无聊'深刻揭示了即使借酒浇愁也难以排遣的无聊和空虚,体现了词人对人生的深刻感悟。全词语言婉约,情感真挚,意境深远。

注释

香烬:香燃烧后剩下的灰烬。
篆:指盘香,因其形状如篆文而得名。
芳菲:花草的芳香,此处指美好的春光。
陈梦:旧梦,往日的梦境。
幽怀:幽深的情怀。
卷似蕉:形容心情如卷曲的芭蕉叶般郁结。
俊侣:才华出众的朋友。
拚:舍弃不顾,甘愿。

背景

此词为清代无名氏所作,具体创作背景不详。从内容看,应是描写文人雅士在春夜感怀人生、借酒消愁的情景,反映了清代文人士大夫的生活情趣和内心世界。词中'俊侣相招'的描写体现了清代文人结社唱和的风气。