译文
投身军旅本无安身之计,临近腊月仍在边关前行。 寒风劈面犹如刀割,冻结的胡须碰撞有声。 午后的太阳昏暗无光,暮色中的雪地映人分明。 马背上听见号角声响,依约辨认出中原的边城。
注释
并州:古州名,辖境约当今山西大部及内蒙古、河北部分地区,唐代为边防重镇。
从军:投身军旅。
无住计:没有安身立命的打算。
近腊:临近腊月,指寒冬时节。
塞门:边关的城门。
风劈面:寒风如刀劈面而来。
冻粘髭:寒气冻结胡须。
吹角:军中号角声。
汉城:指中原王朝的城池。
赏析
本诗以白描手法刻画边塞行军之苦,通过'风劈面''冻粘髭'等生动比喻,将塞外苦寒具象化。'太阳过午暗'与'暮雪照人明'形成强烈对比,既写实又富有象征意味。尾联'依依认汉城'含蓄表达思乡之情,展现将士们保家卫国的坚定意志。全诗语言质朴却意境深远,体现了晚唐边塞诗沉郁苍凉的风格特色。