江南草,如种复如描。深映落花莺舌乱,绿迷南浦客魂销。日日斗青袍。风欲转,柔态不胜娇。远翠天涯经夜雨,冷痕沙上带昏潮。谁梦与兰苕。
写景 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 山水田园 抒情 文人 春分 春景 柔美 水边 江南 江南 清新 清明 游子 花草

译文

江南的春草,如同精心种植又似工笔描画。深绿的柳荫映着飘落的花瓣,黄莺的鸣叫声声杂乱,南浦边绿柳成荫让离客魂牵梦萦。日日与青袍比试翠色。 微风轻转,柔美的姿态娇弱难持。远望天涯翠色经过夜雨洗涤,沙洲上带着黄昏潮汐的冷清痕迹。有谁在梦中与兰花相伴呢?

注释

望江南:词牌名,又名忆江南、梦江南。
南浦:南面的水边,常指送别之地。语出《楚辞·九歌·河伯》"送美人兮南浦"。
青袍:古代低级官员的服饰,此处喻指柳叶的青翠颜色。
兰苕:兰花的茎,代指兰花。语出郭璞《游仙诗》"翡翠戏兰苕,容色更相鲜"。
斗:比试、争胜之意。
不胜娇:娇柔到无法承受的程度。

赏析

这首词以江南柳为描写对象,运用工笔细描的手法展现柳树的柔美风姿。上片通过'如种复如描'的比喻,突出柳树的精致秀美,'深映落花''绿迷南浦'营造出江南春色的迷离意境。下片'风欲转,柔态不胜娇'传神地刻画出柳枝在风中摇曳的娇柔之态,'远翠天涯''冷痕沙上'则拓展了空间意境,最后以'谁梦与兰苕'的设问收束,余韵悠长。全词语言清丽,意境深远,将柳树的形态、神韵与江南春色完美融合。